お腹いっぱい
2004年10月8日今日は大学時代のお友達と御飯に行ってきました。お腹いっぱいです。
職場に戻ったら、私を歓迎する為に、3つのパソコンのデスクトップが、凱旋門やらエッフェル塔になってました。
「パソコン、見ました?」
と、何人にも、楽しそうに言われましたが、別にまだなつかしくわないやい!(強がり)
職場復帰後に、ちゃっかりお休みに入るので、まだまったりモードが持続中です。
で、旅行中の話なんですが…。
パリで、すっごい足がつかれたので、薬屋さんに入って、
『湿布』の訳語を指差して、「これを下さい」って英語で言ったら、薬剤師のおじさんに、「ホントにこれでいいのかい?」みたいな感じで言われたけど、いや、いいでしょうって、それを買ったの。
で、ホテルに帰って、開けてみたら、ガーゼだった!!
確かに「湿布 de gaze」とか書いてあるし。ヨーロッパ人は肩凝りはないっていうから、こっちには湿布というものがないんじゃないか、って思ったり(汗)。
きっと、これになんかをぬって、湿布にする為の物なんだろうと、思いつつ。
ふて腐れて寝てました(苦笑)。
こっちもどって、調べたら。
やっぱり、英語のガーゼって「wet dressing cloth」らしい。
水やら、液体を布につけてするもの。
でもでもでも。////
日本語ではちがいますから(残念)。
ね。
職場に戻ったら、私を歓迎する為に、3つのパソコンのデスクトップが、凱旋門やらエッフェル塔になってました。
「パソコン、見ました?」
と、何人にも、楽しそうに言われましたが、別にまだなつかしくわないやい!(強がり)
職場復帰後に、ちゃっかりお休みに入るので、まだまったりモードが持続中です。
で、旅行中の話なんですが…。
パリで、すっごい足がつかれたので、薬屋さんに入って、
『湿布』の訳語を指差して、「これを下さい」って英語で言ったら、薬剤師のおじさんに、「ホントにこれでいいのかい?」みたいな感じで言われたけど、いや、いいでしょうって、それを買ったの。
で、ホテルに帰って、開けてみたら、ガーゼだった!!
確かに「湿布 de gaze」とか書いてあるし。ヨーロッパ人は肩凝りはないっていうから、こっちには湿布というものがないんじゃないか、って思ったり(汗)。
きっと、これになんかをぬって、湿布にする為の物なんだろうと、思いつつ。
ふて腐れて寝てました(苦笑)。
こっちもどって、調べたら。
やっぱり、英語のガーゼって「wet dressing cloth」らしい。
水やら、液体を布につけてするもの。
でもでもでも。////
日本語ではちがいますから(残念)。
ね。
コメント